-
1 ensemble de circonstances
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > ensemble de circonstances
-
2 стечение обстоятельств
1) General subject: combination of circumstances, concatenation of circumstances, concourse of circumstances, conjuncture, juncture, syndrome2) Business: conjunction3) Makarov: a set of circumstances, set of circumstancesУниверсальный русско-английский словарь > стечение обстоятельств
-
3 особое стечение обстоятельств
Универсальный русско-английский словарь > особое стечение обстоятельств
-
4 círculo de lectores
(n.) = book club, readershipEx. Despite what amounts to undercutting by direct sale publishers calling themselves ' book clubs', the British net book agreement has remained in force until the present day.Ex. The most appropriate type of abstract in any one set of circumstances will be a function of the nature of the original document and anticipated readership.* * *(n.) = book club, readershipEx: Despite what amounts to undercutting by direct sale publishers calling themselves ' book clubs', the British net book agreement has remained in force until the present day.
Ex: The most appropriate type of abstract in any one set of circumstances will be a function of the nature of the original document and anticipated readership. -
5 complesso
1. adj complex, complicated2. m complexmusic groupdi circostanze set, combinationin o nel complesso on the whole* * *complesso agg.1 complex, complicated: questo romanzo ha un intreccio complesso, this novel has a complicated plot; la situazione politica era molto complessa, the political situation was very complex2 (mat.) complex; compound: numeri complessi, compound numbers; quantità complessa, complex quantity4 (rar.) ( robusto) stout, sturdy, well built.complesso s.m.1 ( totalità) whole: il complesso dei dipendenti, i dipendenti nel loro complesso, the whole body of employees; bisogna considerare le cose nel loro complesso, we must look at things as a whole; in complesso sono soddisfatto, on the whole I am satisfied; nel complesso la situazione non è così seria, all in all the situation is not so serious2 ( serie) set, collection: complesso di strumenti di prova, testing set; un complesso di circostanze, a set of circumstances3 ( impresa di vaste proporzioni) complex, group, unit; plant: complesso industriale, industrial complex, ( stabilimento) works, plant; complesso produttivo, productive plant; un grande complesso editoriale, a large publishing group; complesso aziendale, company unit; complesso scolastico, ospedaliero, school, hospital complex5 (psic.) complex: complesso d'inferiorità, inferiority complex; complesso edipico, Oedipus complex; complesso di colpa, guilt complex* * *[kom'plɛsso] complesso (-a)1. aggcomplex, complicated2. smnel o in complesso — by and large, generally speaking, on the whole
è stato un complesso di cose a farmi cambiare idea — it was a combination of things that made me change my mind
il complesso delle manifestazioni culturali avverrà in luglio — the vast majority of cultural events will take place in July
* * *[kom'plɛsso] 1.1) (complicato) [problema, questione] complex, elaborate, subtle2) (composito) [personalità, fenomeno] many-sided3) mat. complex2.sostantivo maschile1) (insieme) (di questioni, circostanze) sum, whole, entirety; (di edifici) complexcomplesso ospedaliero, scolastico, residenziale — hospital, school, housing complex
2) psic. complexcomplesso d'inferiorità, di superiorità, di colpa — inferiority, superiority, guilt complex
3) (gruppo musicale) band, groupun complesso strumentale, vocale — an instrumental, vocal ensemble
4) mat. fis. chim. complex5) in, nel complesso by and large, on the whole* * *complesso/kom'plεsso/1 (complicato) [problema, questione] complex, elaborate, subtle2 (composito) [personalità, fenomeno] many-sided3 mat. complex1 (insieme) (di questioni, circostanze) sum, whole, entirety; (di edifici) complex; complesso ospedaliero, scolastico, residenziale hospital, school, housing complex2 psic. complex; complesso d'inferiorità, di superiorità, di colpa inferiority, superiority, guilt complex; ha il complesso di avere il naso grosso she has a hang-up about her big nose3 (gruppo musicale) band, group; un complesso strumentale, vocale an instrumental, vocal ensemble4 mat. fis. chim. complex5 in, nel complesso by and large, on the whole. -
6 F41.0
рус Паническое расстройство (эпизодическая пароксизмальная тревожность)eng Panic disorder (episodic paroxysmal anxiety). The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive disorder at the time the attacks start; in these circumstances the panic attacks are probably secondary to depression. Panic: attack, state. (Excludes: ) panic disorder with agoraphobia ( F40.0) -
7 наперёд не загадывай
1) General subject: there's many a slip between the cup and the lip2) Set phrase: circumstances alter cases (дословно: Все зависит от обстоятельств), don't cross the bridges before you come to them (дословно: Не переходи мостов, пока до них не добрался. Смысл: не создавай себе трудностей заранее), there's many a slip 'tween (== between) the cup and the lip (дословно: Многое может произойти за то время, пока подносишь кубок к губам), we shall see what we shall see (дословно: Это мы ещё увидим; это ещё как сказать)Универсальный русско-английский словарь > наперёд не загадывай
-
8 И-14
ИГРА СЛУЧАЯ (СУДЬБЫ lit) NP sing only, fixed WOa chance occurrence, unexpected turn of events, or unforeseen set of circumstancestwist (whim, quirk, trick) of fatethe play of chance.Я не знал, какой этаж выбрать для чистоты эксперимента. Почему-то я остановился на третьем. Он мне показался наиболее свободным от игры случая (Искандер 5). I didn't know what floor to choose for an unbiased experiment. For some reason I settled on the third. It struck me as being the freest from the play of chance (5a). -
9 Р-45
РАЗВЕ ЧТО (ТОЛЬКО, ЛИШЬ, ВОТ) 1. (Particle) except for, or possibly except for (the specified thing, person, event etc): except (perhaps (maybe)) (in limited contexts) but only.«Мы прочно засели там в железном доте. Железный - так мы его называли, думали, нас ничто оттуда не вышибет. Разве что - приказ захватить город» (Михайловская 1). "We sat there secure in an iron pillbox. We called it iron because we thought nothing could get us out of it, except perhaps an order to seize the city" (1a)Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал рюмочку (Абрамов 1). Не had no friends. Не did not indulge in drinking sessions—on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).Нет, так не пойдет! Желаете счастья зятю и дочери, а сами не пьете», - упрекнул Кокетай засмущавшегося деда Момуна. «Ну разве что за счастье, я что ж», - заторопился старик (Айтматов 1). ( context transl) "No, no, that will not do! You toast to the happiness of your daughter and your son-in-law and then don't drink yourself," Koketay reproached the embarrassed Momun. "Well, if it's to happiness, sure.. " he mumbled hurriedly (1a).2.subord Conj restr-concessive) except, or possibly except, in the named situation, set of circumstances etcexcept (perhaps (maybe)) when (if, that)(in limited contexts) unless."...Я из квартиры не выеду, ни под каким нажимом. Разве что меня вместе с беременной женой вынесут на руках» (Войнович 3)...1 will not move out of that apartment under any sort of pressure. Except maybe if they carry me and my pregnant wife out in their arms" (3a).«...Тайно, по ночам приторговывает рабами наш князь. Но торгует он рабами из чужеземных народов. Ну разве что иногда его люди прихватят зазевавшегося эндурца» (Искандер 5). "Our prince does trade in slaves secretly, at night. But the slaves he sells are from foreign nations. Well, except that his men occasionally catch an unwary Endursky" (5a). -
10 игра случая
• ИГРА СЛУЧАЯ <СУДЬБЫ lit>[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ a chance occurrence, unexpected turn of events, or unforeseen set of circumstances:- twist <whim, quirk, trick> of fate;- the play of chance.♦ Я не знал, какой этаж выбрать для чистоты эксперимента. Почему-то я остановился на третьем. Он мне показался наиболее свободным от игры случая (Искандер 5). I didn't know what floor to choose for an unbiased experiment. For some reason I settled on the third. It struck me as being the freest from the play of chance (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > игра случая
-
11 игра судьбы
• ИГРА СЛУЧАЯ <СУДЬБЫ lit>[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ a chance occurrence, unexpected turn of events, or unforeseen set of circumstances:- twist <whim, quirk, trick> of fate;- the play of chance.♦ Я не знал, какой этаж выбрать для чистоты эксперимента. Почему-то я остановился на третьем. Он мне показался наиболее свободным от игры случая (Искандер 5). I didn't know what floor to choose for an unbiased experiment. For some reason I settled on the third. It struck me as being the freest from the play of chance (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > игра судьбы
-
12 разве вот
=====1. [Particle]⇒ except for, or possibly except for (the specified thing, person, event etc):- except (perhaps < maybe>);- [in limited contexts] but only.♦ "Мы прочно засели там в железном доте. Железный - так мы его называли, думали, нас ничто оттуда не вышибет. Разве что - приказ захватить город" (Михайловская 1). "We sat there secure in an iron pillbox. We called it iron because we thought nothing could get us out of it, except perhaps an order to seize the city" (fa)♦ Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал рюмочку (Абрамов 1). He had no friends. He did not indulge in drinking sessions - on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).♦ "Нет, так не пойдет! Желаете счастья зятю и дочери, а сами не пьете", - упрекнул Кокетай засмущавшегося деда Момуна. "Ну разве что за счастье, я что ж", - заторопился старик (Айтматов 1). [context transl] "No, no, that will not do! You toast to the happiness of your daughter and your son-in-law and then don't drink yourself," Koketay reproached the embarrassed Momun. "Well, if it's to happiness, sure.. " he mumbled hurriedly (1a).2. [subord conj; restr-concessive]⇒ except, or possibly except, in the named situation, set of circumstances etc:- except (perhaps < maybe> when <if, that>;- [in limited contexts] unless.♦ "...Я из квартиры не выеду, ни под каким нажимом. Разве что меня вместе с беременной женой вынесут на руках" (Войнович 3)....I will not move out of that apartment under any sort of pressure. Except maybe if they carry me and my pregnant wife out in their arms" (За).♦ "...Тайно, по ночам приторговывает рабами наш князь. Но торгует он рабами из чужеземных народов. Ну разве что иногда его люди прихватят зазевавшегося эндурца" (Искандер 5). "Our prince does trade in slaves secretly, at night. But the slaves he sells are from foreign nations. Well, except that his men occasionally catch an unwary Endursky" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > разве вот
-
13 разве лишь
=====1. [Particle]⇒ except for, or possibly except for (the specified thing, person, event etc):- except (perhaps < maybe>);- [in limited contexts] but only.♦ "Мы прочно засели там в железном доте. Железный - так мы его называли, думали, нас ничто оттуда не вышибет. Разве что - приказ захватить город" (Михайловская 1). "We sat there secure in an iron pillbox. We called it iron because we thought nothing could get us out of it, except perhaps an order to seize the city" (fa)♦ Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал рюмочку (Абрамов 1). He had no friends. He did not indulge in drinking sessions - on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).♦ "Нет, так не пойдет! Желаете счастья зятю и дочери, а сами не пьете", - упрекнул Кокетай засмущавшегося деда Момуна. "Ну разве что за счастье, я что ж", - заторопился старик (Айтматов 1). [context transl] "No, no, that will not do! You toast to the happiness of your daughter and your son-in-law and then don't drink yourself," Koketay reproached the embarrassed Momun. "Well, if it's to happiness, sure.. " he mumbled hurriedly (1a).2. [subord conj; restr-concessive]⇒ except, or possibly except, in the named situation, set of circumstances etc:- except (perhaps < maybe> when <if, that>;- [in limited contexts] unless.♦ "...Я из квартиры не выеду, ни под каким нажимом. Разве что меня вместе с беременной женой вынесут на руках" (Войнович 3)....I will not move out of that apartment under any sort of pressure. Except maybe if they carry me and my pregnant wife out in their arms" (За).♦ "...Тайно, по ночам приторговывает рабами наш князь. Но торгует он рабами из чужеземных народов. Ну разве что иногда его люди прихватят зазевавшегося эндурца" (Искандер 5). "Our prince does trade in slaves secretly, at night. But the slaves he sells are from foreign nations. Well, except that his men occasionally catch an unwary Endursky" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > разве лишь
-
14 разве только
=====1. [Particle]⇒ except for, or possibly except for (the specified thing, person, event etc):- except (perhaps < maybe>);- [in limited contexts] but only.♦ "Мы прочно засели там в железном доте. Железный - так мы его называли, думали, нас ничто оттуда не вышибет. Разве что - приказ захватить город" (Михайловская 1). "We sat there secure in an iron pillbox. We called it iron because we thought nothing could get us out of it, except perhaps an order to seize the city" (fa)♦ Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал рюмочку (Абрамов 1). He had no friends. He did not indulge in drinking sessions - on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).♦ "Нет, так не пойдет! Желаете счастья зятю и дочери, а сами не пьете", - упрекнул Кокетай засмущавшегося деда Момуна. "Ну разве что за счастье, я что ж", - заторопился старик (Айтматов 1). [context transl] "No, no, that will not do! You toast to the happiness of your daughter and your son-in-law and then don't drink yourself," Koketay reproached the embarrassed Momun. "Well, if it's to happiness, sure.. " he mumbled hurriedly (1a).2. [subord conj; restr-concessive]⇒ except, or possibly except, in the named situation, set of circumstances etc:- except (perhaps < maybe> when <if, that>;- [in limited contexts] unless.♦ "...Я из квартиры не выеду, ни под каким нажимом. Разве что меня вместе с беременной женой вынесут на руках" (Войнович 3)....I will not move out of that apartment under any sort of pressure. Except maybe if they carry me and my pregnant wife out in their arms" (За).♦ "...Тайно, по ночам приторговывает рабами наш князь. Но торгует он рабами из чужеземных народов. Ну разве что иногда его люди прихватят зазевавшегося эндурца" (Искандер 5). "Our prince does trade in slaves secretly, at night. But the slaves he sells are from foreign nations. Well, except that his men occasionally catch an unwary Endursky" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > разве только
-
15 разве что
• РАЗВЕ ЧТО (ТОЛЬКО, ЛИШЬ, ВОТ)=====1. [Particle]⇒ except for, or possibly except for (the specified thing, person, event etc):- except (perhaps < maybe>);- [in limited contexts] but only.♦ "Мы прочно засели там в железном доте. Железный - так мы его называли, думали, нас ничто оттуда не вышибет. Разве что - приказ захватить город" (Михайловская 1). "We sat there secure in an iron pillbox. We called it iron because we thought nothing could get us out of it, except perhaps an order to seize the city" (fa)♦ Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал рюмочку (Абрамов 1). He had no friends. He did not indulge in drinking sessions - on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).♦ "Нет, так не пойдет! Желаете счастья зятю и дочери, а сами не пьете", - упрекнул Кокетай засмущавшегося деда Момуна. "Ну разве что за счастье, я что ж", - заторопился старик (Айтматов 1). [context transl] "No, no, that will not do! You toast to the happiness of your daughter and your son-in-law and then don't drink yourself," Koketay reproached the embarrassed Momun. "Well, if it's to happiness, sure.. " he mumbled hurriedly (1a).2. [subord conj; restr-concessive]⇒ except, or possibly except, in the named situation, set of circumstances etc:- except (perhaps < maybe> when <if, that>;- [in limited contexts] unless.♦ "...Я из квартиры не выеду, ни под каким нажимом. Разве что меня вместе с беременной женой вынесут на руках" (Войнович 3)....I will not move out of that apartment under any sort of pressure. Except maybe if they carry me and my pregnant wife out in their arms" (За).♦ "...Тайно, по ночам приторговывает рабами наш князь. Но торгует он рабами из чужеземных народов. Ну разве что иногда его люди прихватят зазевавшегося эндурца" (Искандер 5). "Our prince does trade in slaves secretly, at night. But the slaves he sells are from foreign nations. Well, except that his men occasionally catch an unwary Endursky" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > разве что
-
16 Tatumstände
Tatumstände
set of circumstances, facts of the case. -
17 tejido
adj.woven, textile.m.1 fabric, material (tela).el tejido social the fabric of society2 tissue (anatomy).tejido blando soft tissue3 knitting. ( Latin American Spanish)4 web, intricate set of circumstances.past part.past participle of spanish verb: tejer.* * *1 (tela) fabric, textile2 (textura) weave3 ANATOMÍA tissue4 figurado web, tissue\tejido adiposo fatty tissuetejido de punto knitted fabrictejido muscular muscle tissue, muscular tissuetejido nervioso nervous tissuetejido óseo bone tissue* * *noun m.1) tissue2) fabric3) texture* * *SM1) (=tela) fabric, materialtejido de punto — knitting, knitted fabric
2) (=trama) weave; (=textura) texture3) (Anat) tissue* * *a) ( tela) fabrictejidos sintéticos — synthetic fabrics o textiles
b) ( de tela) weavec) (AmL) (con agujas, máquina) knitting; ( con ganchillo) crochetd) (Anat) tissue* * *= tissue, weave, weaving, skein, fabric.Ex. One of the definitions of 'organise' is to furnish with organs, make organic, make into living being or tissue.Ex. Cloth styles began to change in the 1920s with the introduction of plain uncalendered materials that made a virtue of showing the pattern of the weave.Ex. Again, in Class M7 Textiles we find that the Personality facet P is considered to be the Fibre (Cotton, Flax, Hemp, etc) and in the Energy facet are found the operations (Spinning, Weaving, Carding, etc.).Ex. Unbridled photocopying will lead to the imminent demise of the communications skein.Ex. The use of fabric softener may however reduce the water absorption capabilities of the fabric, and is contraindicated in some articles like microfibre.----* confección de tejidos = weaving.* cultivo de tejidos = tissue culture.* deshacer lo tejido = unweave.* fábrica de tejidos de algodón = mill, cotton mill.* oxigenación de los tejidos = tissue oxygenation.* tejido de intrigas = web of intrigue.* tejido grueso de lana = duffel [duffle].* tejido muy delicado = gossamer.* tejidos = textiles.* tejidos de decoración = soft furnishing.* tejido social = social fabric.* tejido social, el = social web, the, fabric of society, the.* * *a) ( tela) fabrictejidos sintéticos — synthetic fabrics o textiles
b) ( de tela) weavec) (AmL) (con agujas, máquina) knitting; ( con ganchillo) crochetd) (Anat) tissue* * *= tissue, weave, weaving, skein, fabric.Ex: One of the definitions of 'organise' is to furnish with organs, make organic, make into living being or tissue.
Ex: Cloth styles began to change in the 1920s with the introduction of plain uncalendered materials that made a virtue of showing the pattern of the weave.Ex: Again, in Class M7 Textiles we find that the Personality facet P is considered to be the Fibre (Cotton, Flax, Hemp, etc) and in the Energy facet are found the operations (Spinning, Weaving, Carding, etc.).Ex: Unbridled photocopying will lead to the imminent demise of the communications skein.Ex: The use of fabric softener may however reduce the water absorption capabilities of the fabric, and is contraindicated in some articles like microfibre.* confección de tejidos = weaving.* cultivo de tejidos = tissue culture.* deshacer lo tejido = unweave.* fábrica de tejidos de algodón = mill, cotton mill.* oxigenación de los tejidos = tissue oxygenation.* tejido de intrigas = web of intrigue.* tejido grueso de lana = duffel [duffle].* tejido muy delicado = gossamer.* tejidos = textiles.* tejidos de decoración = soft furnishing.* tejido social = social fabric.* tejido social, el = social web, the, fabric of society, the.* * *1 (tela) fabrictejidos sintéticos synthetic fabrics o textiles2 (de una tela) weaveuna tela de tejido muy abierto a fabric with a very loose weave4 (de una sociedad, un sistema) fabricproblemas que han dañado el tejido social problems which have damaged the fabric of society o the social fabric5 ( Anat) tissuetejido de cicatriz scar tissueCompuestos:connective tissue( RPl) wire gauzeknitted fabric( RPI) wire gauze* * *
Del verbo tejer: ( conjugate tejer)
tejido es:
el participio
Multiple Entries:
tejer
tejido
tejer ( conjugate tejer) verbo transitivo
( con ganchillo) to crochet;
verbo intransitivo ( en telar) to weave;
(con agujas, a máquina) to knit;
( con ganchillo) to crochet
tejido sustantivo masculino
1
( con ganchillo) crochet
2 (Anat) tissue
tejer verbo transitivo
1 (en el telar) to weave: la araña tejía su red, the spider wove its web
2 (calcetar) to knit: me tejió un jersey, he knitted me a pullover
3 fig (una fantasía, historia) to weave
(maquinar, urdir) to plot, scheme
tejido sustantivo masculino
1 (tela, paño) fabric
2 Anat Bot tissue
' tejido' also found in these entries:
Spanish:
acartonarse
- adiposa
- adiposo
- caída
- estampada
- estampado
- género
- impermeable
- ligereza
- ordinaria
- ordinario
- panamá
- penetrar
- sutil
- tenue
- urdimbre
- vaporosa
- vaporoso
- compacto
- esponjoso
- espuma
- mano
- menguar
- sufrido
- tejer
- toalla
- trama
English:
fabric
- fatty
- muscular
- stitch
- textile
- tissue
- weave
- cardigan
- knit
- knitting
- material
- netting
- pith
- synthetic
- weaving
* * *tejido nm1. [tela] fabric, material;Ind textile tejido de punto knitted fabric;tejido sintético synthetic fabric2. [en seres vivos] tissuetejido adiposo fatty tissue, Espec adipose tissue;tejido blando soft tissue;tejido cartilaginoso cartilaginous tissue;tejido conjuntivo connective tissue;tejido epitelial epithelial tissue;tejido muscular muscular tissue;tejido nervioso nerve tissue;tejido óseo bone tissue, Espec osseous tissue3. [estructura, sistema] fabric;el tejido social/industrial del país the social/industrial fabric of the country;el tejido asociativo de la sociedad the network of associations in society4. Am [de lana] knitting;¿dónde habré dejado mi tejido? where can I have left my knitting?tejido de alambre chicken wire5. Am [labor] knitting;prefiero el tejido a la costura I prefer knitting to sewing* * *m1 ( tela) fabric2 ANAT tissue* * *tejido nm1) tela: fabric, cloth2) : weave, texture3) : tissuetejido muscular: muscle tissue* * *tejido n1. (tela) fabric / material2. (en biología) tissue -
18 викладати обставини
cite, set out circumstancesУкраїнсько-англійський юридичний словник > викладати обставини
-
19 futures research
Gen Mgtthe identification of possible future scenarios with the goal of anticipating and perhaps influencing what the future holds. Futures research is important to the process of issues management. It normally identifies several possible scenarios for any particular set of circumstances, and enables an informed decision to be made. -
20 οὗ
οὗ really the gen. of ὅς, became an adv. of place (Aeschyl. et al.; ins, pap, LXX, En, EpArist, Philo, Joseph.).① marker of a position in space, whereⓐ of a location without ref. to an entity’s movementα. without ref. to a preceding noun οὕ …, ἐκεῖ where …, there Mt 18:20; Ro 9:26 (Hos 2:1). Without ἐκεῖ IPhld 8:1.β. mostly after a noun that denotes a locality, in place of the relative pron., in, at, or on which (Jos., Ant. 8, 349) εἰς Ναζαρά, οὗ ἦν τεθραμμένος Lk 4:16. Cp. vs. 17; 23:53; Ac 1:13; 2:2; 7:29; 12:12; 16:13 al.—The place in which: ἐπάνω οὗ ἦν τὸ παιδίον Mt 2:9 (cp. X., An. 1, 7, 6 μέχρι οὗ διὰ καῦμα οὐ δύνανται οἰκεῖν).ⓑ of a location as destination where, to which (GDI 1758, 8; 1766, 7 [both Delphi]; SIG 374, 25; Bar 2:4, 13; GrBar 10:5 [οὗπερ]; EpArist 269) εἰς πᾶσαν πόλιν … οὗ ἤμελλεν αὐτὸς ἔρχεσθαι into every city where he was about to come Lk 10:1. ἐπορεύθησαν … εἰς τὸ ὄρος οὗ ἐτάξατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς to the mountain to which Jesus had directed them (to go) Mt 28:16. εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο Lk 24:28.—οὗ ἐάν w. the pres. subj. of future time (IG IV2/1, 68, 71; 73 [302 B.C.]; PSI 902, 4 [I A.D.]) ἄπειμι οὗ ἐὰν βούλησθε 1 Cl 54:2. οὗ ἐὰν πορεύωμαι 1 Cor 16:6.② marker of situation or set of circumstances, someth. like (in a situation) where fig. ext. of 1 (Jos., Ant. 2, 272) οὗ δὲ οὐκ ἔστιν νόμος οὐδὲ παράβασις where no law exists, there is no transgression, either Ro 4:15. Cp. 5:20. οὗ δὲ τὸ πνεῦμα κυρίου ἐλευθερία 2 Cor 3:17.—M-M.
См. также в других словарях:
set of facts — index case (set of circumstances) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
set — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 group of similar things ADJECTIVE ▪ complete, entire, full, whole ▪ broad, comprehensive, huge, large … Collocations dictionary
Circumstances (song) — Circumstances Single by Rush from the album Hemispheres Released 1978 Genre Hard rock, progressive rock … Wikipedia
set aside — Synonyms and related words: abandon, abolish, abrogate, abrupt, abscind, adjourn, admit, admit exceptions, alienate, allocate, allot, allow, allow for, amputate, annihilate, annul, appoint, appropriate to, assign, assign to, ban, bar, bob, bolt,… … Moby Thesaurus
set-off — An agreement between the parties involved to set off one debt against another or one loss against a gain. A banker is empowered to set off a credit balance on one account against a debit balance on another if the accounts are in the same name and … Accounting dictionary
set-off — An agreement between the parties involved to set off one debt against another or one loss against a gain. A banker is empowered to set off a credit balance on one account against a debit balance on another if the accounts are in the same name and … Big dictionary of business and management
Circumstances prior to the Malayan Emergency — In 1948, the Communists and the British colonial government in Malaya entered a period of guerrilla fighting which has become known to history as the Malayan Emergency. The name derives from the state of emergency declared by the colonial… … Wikipedia
circumstances — Synonyms and related words: affairs, alentours, ambience, ambit, assessed valuation, assets, assets and liabilities, borderlands, circle, circuit, circumambiencies, circumjacencies, compass, concerns, condition of things, conditions, context,… … Moby Thesaurus
set out — To recite or narrate facts or circumstances; to allege or aver; to describe or to incorporate; as, to set out a deed or contract … Black's law dictionary
Seṭ and aniṭ roots — 3.1.45, 6.1.188, 6.4.51, 7.2.61) means without an i sound . The i sound in question is a phoneme i that appears in certain morphological circumstances for certain, lexically defined roots, regularly continuing PIE Laryngeals … Wikipedia
set-up — n system, structure, organization, composition, arrangement, format, framework, business, conditions, circumstances FORMAL disposition … Useful english dictionary